ko ko thett is a poet by choice and Burmese by chance. In between he is a literary translator, anthologist of contemporary Burmese poetry, and an erstwhile Burma/Myanmar researcher. Selections from his book, the burden of being burmese , have been translated into Chinese, Arabic, Portuguese, Russian and Finnish. After a whirlwind tour of Asia, Europe and North America for two decades, thett is happily resettled in his native Burma-Myanmar in 2017. Click here for any query or comment on his work.